Guile Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: M17N
My comments here are tentative; there's a lot here I haven't thought
through yet.
> I tried Guile 1.3 and found that multi-byte strings had been
> removed. How does Guile plan for the internationalization or
> multilingualization now?
>
> I prefer the Emacs-style multi-byte strings. Does anyone plan
> for that?
I don't know; it's a big mess. I removed the old multi-byte support
because it seemed to me to be a bad approach to the problem.
I dislike the way Emacs handles multi-byte strings, because it seems
to me that it requires every piece of code which wants to manipulate
strings to understand N different character sets. Any approach to
multi-lingual support should use a single, canonical encoding
throughout the system.
My favorite candidate for that single, canonical encoding is UTF-8,
and Unicode. I realize Unicode is unpopular in Japan, but I've never
been given any convincing explanation for this.
- Follow-Ups:
- Re: M17N
- From: Klaus Schilling <Klaus.Schilling@home.ivm.de>
- References:
- M17N
- From: NISHIDA Keisuke <knishida@nn.iij4u.or.jp>
Guile Home |
Main Index |
Thread Index